Future of RapidShare doubtful after legal defeat 未来rapidshare疑问后,法律失败
Ed Oswald, BetaNews, writes : 教育署奥斯瓦尔德,微软,写道:
The popular file-sharing service may be forced to shut down if it can not control the uploading of pirated music to its service after a German court ruling. 流行的文件共享服务可能会被迫关闭,如果它无法控制上传盗版音乐其服务后,德国法院的裁决。
The German equivalent of the RIAA, GEMA, won a legal battle in district court in Düsseldorf last week which found that Rapidshare should be held responsible for the uploading of infringing material to its site.在德国,相当于RIAA表示,截止到, gema ,赢得了官司,在地方法院在杜塞尔多夫上周发现rapidshare须负上责任,为上载侵权材料,以在其网站。
Rapidshare has maintained that it could not be held responsible for the actions of its users, a now common defense among peer-to-peer services embroiled in such legal battles. rapidshare一直保持它无法举行负责的行动,其用户,现在共同防御之间的点对点服务卷入了这样的法律战役。
However, like other cases, courts worldwide have tended to side with the rights holders.但是,像其他案件,法院在全世界都趋向方与权利持有人。 Under the terms of the ruling, Rapidshare will be forced to prevent the material from even appearing on the service, rather than being allowed to take it down after the fact.根据该裁决, rapidshare将被迫以防止材料,甚至从服务中出现的,而非被允许采取下来后的事实。
GEMA praised the ruling in a press release –that incidentally came out even before the actual results were handed down– calling it a “milestone decision.” gema称赞执政党在一份新闻公报中,即顺便出来,甚至之前,实际效果传世-称之为“里程碑的决定” 。
“It sends out a clear signal that any services, which derive financial benefit from unlawful uses of our works, will have to take extensive measures to protect the rights owners and cannot simply evade liability by referring to the action of individual users” CEO Harald Heker said in a statement. “它发出了一个明确的信号,即任何服务,产生的经济利益免受不法用途,我们的工程,将采取广泛的措施,以保障业主的权利,并不能简单地逃避法律责任指的行动,个人用户”的CEO哈拉尔heker在一份声明中说。












Leave a Reply离开的答复